Hilfe - Suche - Mitglieder - Kalender
Komplette Version MS-Albatros

Bandscheiben-Forum > Kreuz und Querbeet > Wenn einer eine Reise macht
Seiten: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
parvus
Der botanische Garten war gut besucht.

Die algerischen jungen Menschen freuten sich auch über unseren Besuch und nahmen regen Kontakt zu uns auf und auch die Gelegenheit wahr, sich mit uns auf Deutsch zu unterhalten, da viele dort Deutsch lernen.

Deutsch wird in den Schulen neben anderen europäischen Sprachen als dritte Fremdsprache (nach Französisch und Englisch) gelehrt.

Die Universitäten in Algier haben Deutschabteilungen. Darüber hinaus wird in den zentralen universitären Sprachzentren Deutsch unterrichtet.
parvus
Der französische Teil im Jardin d'Essai.

Exotische Pflanzen werden hier zur Einfassung der 400 m langen Alleen verwendet. Diese einzigartigen Hecken bestehen hauptsächlich aus Palmen, Drachenbäumen, Feigen, Bambus etc.
parvus
Nahezu jedes Kind lief mit einem solchen Luftballon in der Hand herum.

Unzählige Verkäufer und Verkaufsstände sah man davon rund um den Park.
parvus
Hier kann die Wäsche trocknen.

Satelliten Schüsseln wo man hinschaut.
parvus
Am Hafen Algier.
parvus
Und hier liegt sie und wartet auf unsere Rückkehr, die weiße Lady “Albatros”.
parvus
Heute ist wieder ein Seetag und die Sonne lacht bereits früh am Morgen schon vom blauen Himmel.
parvus
Wir suchten uns einen Liegestuhl und verbrachten den Tag mit einem Sonnenbad und lesen/stricken an Deck.
parvus
Einige Schiffe waren unterwegs und gar nicht fern sah man Festland.

Auch schwamm eine Formation kleiner Delphine mit uns, die ich bildlich leider nicht festhalten konnte.
parvus
Aber diesen schönen Sonnenuntergang fast im Minutentakt:

um 20:04:46 Uhr
Seiten: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
Dies ist eine "Lo-Fi"-Version unseres Inhalts. Zur kompletten Version mit mehr Informationen, Formatierungen und Bildern bitte hier klicken .
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.
Angepasst von Shaun Harrison
Übersetzt und modifiziert von Fantome et David, Lafter